ภาษาลาว สามารถเรียนได้ด้วยตัวเอง
ผมพออ่านภาษาของพี่น้องชาวลาว สปป.ลาว ได้บ้างเล็กน้อยครับ จากการลองอ่านศึกษาด้วยตัวเอง
เนื่องมาจาก….ที่ทำงานเดิมของสาวขะแมร์ คือสถาบันธัญญารักษ์ (รังสิต ธัญบุรี ปทุมธานี)
เป็นสถาบันรับบำบัด รักษาและฟื้นฟู ผู้ติดยาเสพติด เป็นสถาบันของรัฐ
บางปีหรือทุกปีก็ไม่ทราบครับ มีเจ้าหน้าที่ของ สปป.ลาว เข้ามารับการอบรม สัมมนา
และเจ้าหน้าที่ของ สปป.ลาว ก็จะเขียนถึงประโยชน์ที่ได้รับ ฯลฯ และคำติชมไว้ให้
พี่ๆ เจ้าหน้าที่ หรือหัวหน้าของสาวขะแมร์ เห็นว่าสาวขะแมร์มีสามีเป็นคนอีสาน..."คนอีสาน" เอ...ก็ไม่เกี่ยวกันนะ
เว้าง่ายๆ.......หัวหน้าสาวขะแมร์ "เฮ้ย...ยัย...แกได้ผัวลาวนี่"..ว่าซั่น
"น่าจะอ่านออกนะ ลองให้ช่วยแปลให้ทีสิ" พะนะ
"บ๊ะ กะย่องกันคักโพดเว้ย เห็นว่าเป็นลาว...กะสิอ่านออกโลดบ้อ….." คึดผู้เดียวดอกว้า
ผมดูแล้วอ่านไม่ออกแม้แต่ตัวเดียวครับ แต่ก็ยินดีจะช่วยเต็มที่ ไม่ยอมให้เสียชื่อและคำชม
ผมจึงลองศึกษาหัดอ่าน โดยเริ่มจากหาดูรูปตัวอักษรลาวจากหน้าอินเตอร์เน็ต
หน้าตาของตัวอักษรลาวครับ ที่หาดูได้ตามเวบต่างๆ
(ภาพนี้เห็นใน M-THAI และ GO LAO ผมขออนุญาตนะครับ)
นี่ก็เช่นกัน (ผมนำมาจาก M-THAI)
ตัวอักษรลาวมีไม่มาก และเหมือนอักษรไทยมาก ต่างกันบ้างไม่กี่ตัว เช่น ข ช ก.ไก่ มีหัว เป็นต้น
สระ ก็เหมือนหรือคล้ายของไทยครับ
จากลายมือของเจ้าหน้าที่เมืองลาว(ไชยะบุลี) มาลองฝึกอ่านกันดูครับ
1 สูนบำบัด ไชยะบุลี
2 ตอบคำถาม 3 ข้อ
3 ในกานรับฟังการบันยาย การเฝิก(ฝึก)ปะติบัด ท่านได้รับอย่างไลบ้าง
4 จากกานบันละยาย
5 ผ่านกานรับฟังกานบันละยาย บดเรียนของอาจานสะถาบันทันยาลัก
6 จำนวน 10 กว่าบทพิมงาน ได้รับรู้ในกานบำบัดด้วยยา และกาน
7 บำบัดผู้ป่วยนอก ผู้ป่วยใน อย่างลายละเอียดพิเสดและกานบำรุงรัก
8 สา แบบ FAST Model (มันเป็นกานบำบัดแบบใหม่ ลวดเล็ว เข้มขุ้น และเห็นพาบมาในเมื่อก่อน)
9 เทิงกานรับฟังเอกะสานหลายบทผ่านมา พวกข้าพะเจ้าก็บ่สามาดจะได้เอากานฟังได้ 100 %
10 คาดว่าความรับรู้(ฮับฮู้) จากานฟังได้เพียงปะมาน 50-60% เท่านั้น
11 ส่วนพวกเราได้จื่จำได้หลายกว่าหมู่ แม่นเพาะ ลงเฮ็ดเวียกตัวจิง จากกานสังเกดในแต่ละกุ่ม เช่น
12 ในตอนแลงของวันที่ 5/สิงหา/2552 ได้เห็นกุ่มปะชุมของเจ้าหน้าที่
- รับฟังกานลายงานของหัวหน้าทีมงาน ของผู้ป่วยเกี่ยวกับความ…….
อ่านเป็นภาษาลาวหรือไทยอีสาน คนลาวอีสานเข้าใจได้เลย ถ้าคนไทยกลาง ขะแมร์ อยากรู้ คนอีสานต้องแปลในบางคำให้ฟังอีกครั้ง
เป็นตัวอย่างเอกสารที่เจ้าหน้าที่ สปป.ลาว เขียน และสาวขะแมร์นำมาให้ผมแปล และโดยส่วนตัวผมเห็นว่าไม่ใช่เอกสารลับ ความลับ ต้องห้าม
ผมขออนุญาตทางสถาบันฯ นำมาโพสท์ เพื่อประโยชน์นะครับ ไม่ได้มีเจตนาอื่นใด
ครับ ผมเริ่มคลำไปทีละตัว อ่าน เดา คาดว่า….
เป็นข้อได้เปรียบ ของคนอีสานกับภาษาลาวจริงๆ ครับ
คนอีสาน กับพี่น้องชาวลาว พูดคุยกันรู้เรื่อง ไม่ต้องแปล หรือแปลบ้าง พูด เรียกต่างกันบ้างบางคำ
เรา(คนลาวไทยอีสาน) จึงเดาได้ว่า คำนั้น ประโยคนั้น ของภาษาลาว(มัน)จะไปตรงไหน หรือจะพูดว่าอะไรนั่นเอง
ผมอ่านไม่ได้ทุกตัวนะครับ ครึ่งหนึ่งผมก็เดาว่า(มัน) จะต้องอ่านว่าแบบนี้ อย่างนี้
ลองอ่านครับ ไม่ถึงกับยากจนเกินไป
สิ่งที่จะนำไปยุกใช้ในการปะติบัดคือ
1. ลงชุมชนให้สุขะสึกสา ให้ความรู้แก่ผู้ป่วย เด็กและเยาวะชน
คอบคัว ชุมชน สังคม ให้รู้ได้ว่าผนร้ายของยาเสบติด
ให้คอบคัวและผู้ป่วยรู้ เพื่อให้เขาหันหน้ามา...ใช้บอลิกานอยู่สูนบำบัด
พอพี่น้องไปเที่ยวเมืองลาว หรือทุ่งไหหิน ก็อ่านเองเลย ไม่ต้องรอฟังไกด์
เมื่อก่อนเราอาจจะทำเป็นชี้ไปที่สองบรรทัดล่าง แล้วก็บ่นพึมพรำ เข้าใจได้ก็ตอนไกด์อธิบายจบ
พอพี่น้องอ่านกระทู้นี้จบ….
"ท่งไหหิน 1 มีเนื้อที่ ทั้งเหมิด 25 เฮกตา, มีใหหินทั้งเหมิด…..."ป๋อครับ
ป้ายประกาศ นโยบายดีๆ ต่างๆ เราก็อ่านและลอกจำมาใช้ได้สะบายๆ โดยไม่ต้องจด
"กานผะลิดเข้าลื่นเก่า ปูกพืดผัก ไม้อุดสาหะกำลื่นเก่า……………..แก้ไขความทุกจน"
นำมาเล่าสู่พี่น้องฟังครับ
เพลงลาว หมอลำลาว ปลาค่อใหญ่ ดีเจบ้านมหาฯ เปิดบ่อยมาก เพลงเขาเพราะจริงๆ
พี่ๆ ที่ชอบร้องคาราโอเกะ(เพลง หมอลำ ของพี่น้องชาวลาว) ก็จะร้องได้สะบายๆ ครับ
ศึกษาไว้ครับ ปี 2558 ท่านอาจจะได้เดินทางไป ได้เซ็นเอกสารฉบับภาษาลาว พร้อมกับเงินเดือนหลายหมื่น(บาท)
ผมพยายามอยู่สองสามวัน ก็สามารถอ่านภาษาลาวเบื้องต้นได้ ไม่ยากเกินไปครับ(สำหรับชาวไทยอีสานที่เป็นลาว)
เนื่องมาจาก….ที่ทำงานเดิมของสาวขะแมร์ คือสถาบันธัญญารักษ์ (รังสิต ธัญบุรี ปทุมธานี)
เป็นสถาบันรับบำบัด รักษาและฟื้นฟู ผู้ติดยาเสพติด เป็นสถาบันของรัฐ
บางปีหรือทุกปีก็ไม่ทราบครับ มีเจ้าหน้าที่ของ สปป.ลาว เข้ามารับการอบรม สัมมนา
และเจ้าหน้าที่ของ สปป.ลาว ก็จะเขียนถึงประโยชน์ที่ได้รับ ฯลฯ และคำติชมไว้ให้
พี่ๆ เจ้าหน้าที่ หรือหัวหน้าของสาวขะแมร์ เห็นว่าสาวขะแมร์มีสามีเป็นคนอีสาน..."คนอีสาน" เอ...ก็ไม่เกี่ยวกันนะ
เว้าง่ายๆ.......หัวหน้าสาวขะแมร์ "เฮ้ย...ยัย...แกได้ผัวลาวนี่"..ว่าซั่น
"น่าจะอ่านออกนะ ลองให้ช่วยแปลให้ทีสิ" พะนะ
"บ๊ะ กะย่องกันคักโพดเว้ย เห็นว่าเป็นลาว...กะสิอ่านออกโลดบ้อ….." คึดผู้เดียวดอกว้า
ผมดูแล้วอ่านไม่ออกแม้แต่ตัวเดียวครับ แต่ก็ยินดีจะช่วยเต็มที่ ไม่ยอมให้เสียชื่อและคำชม
ผมจึงลองศึกษาหัดอ่าน โดยเริ่มจากหาดูรูปตัวอักษรลาวจากหน้าอินเตอร์เน็ต
หน้าตาของตัวอักษรลาวครับ ที่หาดูได้ตามเวบต่างๆ
(ภาพนี้เห็นใน M-THAI และ GO LAO ผมขออนุญาตนะครับ)
นี่ก็เช่นกัน (ผมนำมาจาก M-THAI)
ตัวอักษรลาวมีไม่มาก และเหมือนอักษรไทยมาก ต่างกันบ้างไม่กี่ตัว เช่น ข ช ก.ไก่ มีหัว เป็นต้น
สระ ก็เหมือนหรือคล้ายของไทยครับ
จากลายมือของเจ้าหน้าที่เมืองลาว(ไชยะบุลี) มาลองฝึกอ่านกันดูครับ
1 สูนบำบัด ไชยะบุลี
2 ตอบคำถาม 3 ข้อ
3 ในกานรับฟังการบันยาย การเฝิก(ฝึก)ปะติบัด ท่านได้รับอย่างไลบ้าง
4 จากกานบันละยาย
5 ผ่านกานรับฟังกานบันละยาย บดเรียนของอาจานสะถาบันทันยาลัก
6 จำนวน 10 กว่าบทพิมงาน ได้รับรู้ในกานบำบัดด้วยยา และกาน
7 บำบัดผู้ป่วยนอก ผู้ป่วยใน อย่างลายละเอียดพิเสดและกานบำรุงรัก
8 สา แบบ FAST Model (มันเป็นกานบำบัดแบบใหม่ ลวดเล็ว เข้มขุ้น และเห็นพาบมาในเมื่อก่อน)
9 เทิงกานรับฟังเอกะสานหลายบทผ่านมา พวกข้าพะเจ้าก็บ่สามาดจะได้เอากานฟังได้ 100 %
10 คาดว่าความรับรู้(ฮับฮู้) จากานฟังได้เพียงปะมาน 50-60% เท่านั้น
11 ส่วนพวกเราได้จื่จำได้หลายกว่าหมู่ แม่นเพาะ ลงเฮ็ดเวียกตัวจิง จากกานสังเกดในแต่ละกุ่ม เช่น
12 ในตอนแลงของวันที่ 5/สิงหา/2552 ได้เห็นกุ่มปะชุมของเจ้าหน้าที่
- รับฟังกานลายงานของหัวหน้าทีมงาน ของผู้ป่วยเกี่ยวกับความ…….
อ่านเป็นภาษาลาวหรือไทยอีสาน คนลาวอีสานเข้าใจได้เลย ถ้าคนไทยกลาง ขะแมร์ อยากรู้ คนอีสานต้องแปลในบางคำให้ฟังอีกครั้ง
เป็นตัวอย่างเอกสารที่เจ้าหน้าที่ สปป.ลาว เขียน และสาวขะแมร์นำมาให้ผมแปล และโดยส่วนตัวผมเห็นว่าไม่ใช่เอกสารลับ ความลับ ต้องห้าม
ผมขออนุญาตทางสถาบันฯ นำมาโพสท์ เพื่อประโยชน์นะครับ ไม่ได้มีเจตนาอื่นใด
ครับ ผมเริ่มคลำไปทีละตัว อ่าน เดา คาดว่า….
เป็นข้อได้เปรียบ ของคนอีสานกับภาษาลาวจริงๆ ครับ
คนอีสาน กับพี่น้องชาวลาว พูดคุยกันรู้เรื่อง ไม่ต้องแปล หรือแปลบ้าง พูด เรียกต่างกันบ้างบางคำ
เรา(คนลาวไทยอีสาน) จึงเดาได้ว่า คำนั้น ประโยคนั้น ของภาษาลาว(มัน)จะไปตรงไหน หรือจะพูดว่าอะไรนั่นเอง
ผมอ่านไม่ได้ทุกตัวนะครับ ครึ่งหนึ่งผมก็เดาว่า(มัน) จะต้องอ่านว่าแบบนี้ อย่างนี้
ลองอ่านครับ ไม่ถึงกับยากจนเกินไป
สิ่งที่จะนำไปยุกใช้ในการปะติบัดคือ
1. ลงชุมชนให้สุขะสึกสา ให้ความรู้แก่ผู้ป่วย เด็กและเยาวะชน
คอบคัว ชุมชน สังคม ให้รู้ได้ว่าผนร้ายของยาเสบติด
ให้คอบคัวและผู้ป่วยรู้ เพื่อให้เขาหันหน้ามา...ใช้บอลิกานอยู่สูนบำบัด
พอพี่น้องไปเที่ยวเมืองลาว หรือทุ่งไหหิน ก็อ่านเองเลย ไม่ต้องรอฟังไกด์
เมื่อก่อนเราอาจจะทำเป็นชี้ไปที่สองบรรทัดล่าง แล้วก็บ่นพึมพรำ เข้าใจได้ก็ตอนไกด์อธิบายจบ
พอพี่น้องอ่านกระทู้นี้จบ….
"ท่งไหหิน 1 มีเนื้อที่ ทั้งเหมิด 25 เฮกตา, มีใหหินทั้งเหมิด…..."ป๋อครับ
ป้ายประกาศ นโยบายดีๆ ต่างๆ เราก็อ่านและลอกจำมาใช้ได้สะบายๆ โดยไม่ต้องจด
"กานผะลิดเข้าลื่นเก่า ปูกพืดผัก ไม้อุดสาหะกำลื่นเก่า……………..แก้ไขความทุกจน"
นำมาเล่าสู่พี่น้องฟังครับ
เพลงลาว หมอลำลาว ปลาค่อใหญ่ ดีเจบ้านมหาฯ เปิดบ่อยมาก เพลงเขาเพราะจริงๆ
พี่ๆ ที่ชอบร้องคาราโอเกะ(เพลง หมอลำ ของพี่น้องชาวลาว) ก็จะร้องได้สะบายๆ ครับ
ศึกษาไว้ครับ ปี 2558 ท่านอาจจะได้เดินทางไป ได้เซ็นเอกสารฉบับภาษาลาว พร้อมกับเงินเดือนหลายหมื่น(บาท)
ผมพยายามอยู่สองสามวัน ก็สามารถอ่านภาษาลาวเบื้องต้นได้ ไม่ยากเกินไปครับ(สำหรับชาวไทยอีสานที่เป็นลาว)
ที่มา : http://www.baanmaha.com/community/thread47358.html
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น